Царь — из латыни, президент — тоже не наше

09 марта 2023 0:00

09.03.2023 Общество 28 февраля Путин подписал закон о госязыке, регулирующий употребление иностранных слов.

Теперь в русском языке недопустимо применение иностранных слов, за исключением не имеющих общеупотребительных аналогов в русском языке. Эти аналоги должны быть зафиксированы в нормативных словарях. Якобы, нужные словари и справочники должны появиться к 2025 году, если про них к тому времени не забудут. А до того времени как быть? Да никак – решили в Институте русского языка имени Виноградова РАН и внесли в свой словарь три новых слова — коптер, почтомат и фотовидеофиксация. О закреплении в русском словаре новых «русских» слов тут же радостно сообщили практически все СМИ. По уточнению сотрудников — это регулярная и плановая работа. Но очень, заметим, тормозная работа. Например, в прошлом году словарь пополнился 152 новыми словами. Среди них стобальник, Крымский мост, телеграм-канал, электросамокат и так далее. То есть в словарь внесли слова, которые уже отнюдь не отличаются новизной. Но они, понимаете ли, еще были недозрелыми, чтобы попасть в словарь русского языка раньше.

С коптером созревание происходило вообще более века. Английское слово copter в переводе на русский означает вертолет. Первый же вертолет поднялся в воздух еще в 1907 году.  Но почему-то это английское слово было включено в словарь русского языка именно сейчас. Вопреки даже новому закону. Самое смешное – аналог ведь у него есть – беспилотный летательный аппарат (БПЛА), но БПЛА уже включили в словарь в прошлом году. А есть еще и дрон.  Также точное количество пропеллеров у коптера можно уточнять в словаре с помощью других иностранных приставок: гекса-, окто-, мультикоптер и так далее. Велик и богат….

Интересно, а как поступят с названиями школьных предметов? Математика – греческое слово, означающее – познающий.  Биология – наука о живых организмах – греческое. Оттуда же и химия – искусство литья. Физика – от латинского – наука о природе. Алгебра – арабское слово, геометрия – древнегреческое. И т.д. и т.п.

Кстати, такие слова, как абсурд, авантюра, автомат, автомобиль, аллея и еще много другого заимствовано из французского языка. Пора бы и с этим разобраться. Франция ведь теперь не дружественная страна, а её слова мы уже как бы своими, русскими, считаем. Непорядок.

Бороться с иностранными словами-паразитами — дело хорошее. Но, как сказал один мудрый человек: «Когда не хочешь решить какой-нибудь вопрос, создай комиссию». Эффект усилится, если за вопрос возьмутся чиновники. У нас по-другому то, к сожалению,  не могут.